《道德經 - 第八十章》
【原文】
小國寡民①。使②有什伯之器③而不用;使民重死④,而不遠徙⑤。
雖有舟車,無所乘之;雖有甲兵,無所陳⑥之。
使民複結繩⑦而用之。
甘其食,美其服,安其居,樂其俗。
鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。
【白話】
要使人們去除人心之私,恢復遠古結繩時代人類本性中的樸實、真誠、篤信之心。
人民皆具有無為上德,樂處天然無為之境,無私慾邪念,質樸安生。耕而食,鑿而飲,自食其力,不圖奢華,不追求異物,不貪享厚味。一日三餐,以五穀蔬菜為飽,以粗茶淡飯為香;以布衣禦寒,以葛麻防暑。不求華麗錦繡,不貪金銀財寶,不遠徙獵取華麗之飾,過著悠然自在的美好生活,沒有過多的非份之想。
即使兩國相距很近,搭眼即可望見,連雞鳴狗吠之聲,都可以聽到。此種情景天下太平。兩國和平相處,邊界相鄰,僅咫尺之遠,但人民各相安於無事。人心質樸無華,共處於清靜,同處於無為,互不相擾,和睦相處。無是非之爭,共入於清靜無為之境。
① 小國寡民:小,使……變小,寡,使……變少。此句意為,使國家變小,使人民稀少。
【註釋】
② 使:即使。
③ 什伯之器:什,十;伯,百。什伯之器就是眾多的、各式各樣的器具。
④ 重死:看重死亡,即不輕易冒著生命危險去做事。
⑤ 不遠徙:君能為民興利除害,為百姓謀幸福,使民各得其所,各順其性,生活美滿,無憂無慮。人民知足常樂,珍重生命,常處清靜,修心養性,心處無為,心神安居於內,沒有外馳逐物之患,故“而不遠徙”。
⑥ 陳:陳列。此句引申為布陣打仗。