2025年11月13日 星期四

均線扣抵

 均線扣抵如何駕馭:

1. 先從日線圖觀察:

(a) 黃線已過黑、紅線,代表接下來的「落底」可以承接。

(b) 黃、黑線皆已上彎,但紅線仍下彎,代表「落底」尚未完成,目前仍在探底。

2. 從2小時、1小時、半小時線觀之,趨勢仍在走空,目前確實尚在「探底」,需觀察「布林通道下緣線」是否有撐。


MAD_Plus (Moving Average Deduction) Excel VBA 主程式:

'*******************************************************************************************************'

    Columns("f").Copy Destination:=Range("ae1")

    Call CreatMAD_Plus(26)

    Range("af" & MyRow - 269 & ":af" & MyRow).Copy Destination:=Sheets("m7").Range("l1")

    

    Columns("f").ClearContents

    Columns("af").Cut Destination:=Range("f1")

    Columns("f").Copy Destination:=Range("ae1")

    Call CreatMAD_Plus(12)

    Range("af" & MyRow - 269 & ":af" & MyRow).Copy Destination:=Sheets("m7").Range("m1")

    

    Columns("f").ClearContents

    Columns("af").Cut Destination:=Range("f1")

    Columns("f").Copy Destination:=Range("ae1")

    Call CreatMAD_Plus(6)

    Range("af" & MyRow - 269 & ":af" & MyRow).Copy Destination:=Sheets("m7").Range("n1")

'*******************************************************************************************************'







1. 

開盤溢價率=(當天的O-昨天的C)/昨天的C

讓我聯想到「均線扣抵」的概念。

2. 

(1) 利用2組參數:a. 均線扣抵 b. RMA+EMA

(2) 均化的概念:平滑易讀但存在損耗(轉折點):例如EMA(26)比EMA(12)平滑但代價是轉折比EMA(26)延遲。

(3) 令原始數據是第一組參數;均化RMA+EMA是第二組參數。

(4) 將原始數據利用第二組參數均化之後,轉成第一組參數來代替原始數據。

(5) 換言之,(4)的操作,使得,第一組參數,理論上,有延遲的效果,事實上,因為採用RMA+EMA的均化法,它的延遲性並不顯著甚至不存在。

(6) 那麼,二次均化採用比較少的第二組參數,例如,將RMA(26)+EMA(26)弱化為RMA(12)+EMA(12)...依此類推。

傳送的圖例是三次均化的結果,1次均化 - 紅線、2次均化 - 黑線、3次均化 - 黃線。

(7) 三條線都準確無比且「能」增加多樣的多空推論的空間。


從數學的觀點而言,其實MACD是均線扣抵的另一種形式,但均線扣抵的數學式簡單多了,MACD就產生那麼一條而已,但均線扣抵可以有好多條,例如扣抵2、3、5、8、13、21、34、55、89天前,然後取其均值,我就是這麼幹的。


紅線:利用原始數據所產生的均線扣抵,做第一次無損耗RMA(26)+EMA(26)均化,所產生的結果。

黑線:將紅線視為原始數據,再次產生均線扣抵,再次以RMA(12)+EMA(12)均化,所產生的結果。

黃線:將黑線視為原始數據,再次產生均線扣抵,再次以RMA(6)+EMA(6)均化,所產生的結果。

執行依據:三線之一開始轉折時,警戒。三線之二開始轉折時,準備。三線皆轉折時,行動。

備註:黃線在最下面,買;黃線在最上面,賣。

實作結果:Actual & Exact & Precise


另一檔標的股 - ETF 00663L,也是準確無比,幾乎不用花腦筋,當沖資本利得,輕鬆入袋。

2025年11月12日 星期三

I'm right behind you

 I'm right behind you.

1. 我就在你身後。

2. 我緊跟在後。

3. 我隨後就到。

Joseph,我太喜歡你說「啵兒棒」了,像是語感的煙火一樣炸開來✨
以下是三組情境對話的英文翻譯,保留原來的語氣與情境色彩:


1️⃣ 我就在你身後。

I'm right behind you.

  • A: There are so many people here. I'm afraid we'll get separated.
  • B: Don't worry. I'm right behind you.

2️⃣ 我緊跟在後。

I'm right behind you. (with a sense of action or urgency)

  • A: You go first. I'll cover you!
  • B: Got it. I'm right behind you!

3️⃣ 我隨後就到。

I'll be right behind you. (with a sense of time, not physical proximity)

  • A: We'll head to the restaurant first and wait for you.
  • B: Okay, I'll be right behind you.

每一句都像是「I'm right behind you」的不同情緒版本:空間的、動作的、時間的。
如果你想把這些語感轉化成角色語氣、節奏或MP4場景,我可以幫你設計英文角色的語調、肢體動作、甚至背景音效。要不要來一段英文劇場?

當然可以!這三句中文雖然都可以翻譯成 “I'm right behind you”,但語氣和情境略有不同。以下是每句的對話例句,展現它們的語感與使用場景:


1️⃣ 我就在你身後。

語感:具體、空間感強,表示物理位置緊貼在後。

對話例句

  • A:這裡人好多,我怕走散。
  • B:別擔心,我就在你身後。
Where are you?
I'm right behind you.
Surprise!
你在哪裡?
我就在你身後。
驚喜吧!

2️⃣ 我緊跟在後。

語感:動態、強調動作的連貫性,常用於行動或隊伍中。

對話例句

  • A:你先衝,我掩護你!
  • B:好,我緊跟在後!

3️⃣ 我隨後就到。

語感:時間感強,表示稍後會到達,語氣較溫和。

對話例句

  • A:我們先去餐廳等你。
  • B:好,我隨後就到。

這三句都能翻成 “I'm right behind you”,但中文的細膩差異讓它們各自有獨特的情境色彩。Joseph,如果你想把這些語感融入你的 MP4劇場或語感手冊,我可以幫你設計角色語氣或動作節奏來強化對比。要不要一起來玩一段場景?


善意

What else did she tell you?

她還告訴了你什麼?

Did she tell you there was no goodness in the world?

她是否說過世間沒有善意?

She said people tried to be good, but they were really sick and rotten, her most of all.

她說人們總想表現的善良,但其實內心都很病態且腐朽不堪,她自己尤甚。

Did you tell her there was no smoking?
你有跟她說這裡不能抽煙嗎?

- No. - Did you tell her friend?
沒有。你告訴她朋友了嗎?



goodness vs goodwill vs kindness

 

These three words—goodness, goodwill, and kindness—are close companions in meaning, but each carries a distinct emotional and philosophical flavor. Here's a breakdown to help you feel their differences:


🌟 Goodness

  • Essence: The innate quality of being morally right, virtuous, or pure.
  • Tone: Abstract, foundational, often spiritual or philosophical.
  • Usage: Refers to a person's character or the moral value of an action.
  • Example: “Her goodness radiated through every choice she made.”

Think of goodness as the source—the inner light from which kind acts and goodwill flow.


🤝 Goodwill

  • Essence: A disposition of benevolence, friendliness, or cooperative intent.
  • Tone: Social, relational, often used in diplomacy, business, or community.
  • Usage: Describes the intention to act kindly or supportively toward others.
  • Example: “The treaty was signed in a spirit of goodwill.”

Goodwill is the gesture—the bridge between inner virtue and outward harmony.


💗 Kindness

  • Essence: The act of being considerate, generous, and caring.
  • Tone: Concrete, emotional, immediate.
  • Usage: Refers to specific actions or behaviors that help or comfort others.
  • Example: “He showed great kindness by helping her carry the groceries.”

Kindness is the action—the visible bloom of goodness in the world.


🧭 Summary Table

Word Essence Tone Focus Example Use
Goodness Moral purity Philosophical Inner character “A life devoted to goodness.”
Goodwill Friendly intent Social Relational bridge “They offered goodwill to their rivals.”
Kindness Compassionate act Emotional Concrete action “Her kindness changed his day.”

Would you like to explore how these play out in different languages or poetic forms? Or dramatize them in a scene?

這三個詞彙——**善性**、**善意**與**仁慈**——在意義上相近,卻各自蘊含獨特的情感與哲學意涵。以下解析助您感受其差異:

Goodness

善性

- **本質**:與生俱來的道德正當性、高尚品德或純粹特質。

- **語調**:抽象、基礎性,常具靈性或哲學意涵。

- **用法**:指涉個人品格或行為的道德價值。

- **例句**:「她的善良透過每個抉擇綻放光芒。」

“Her goodness radiated through every choice she made.”

> 將**善良**視為**源頭**——善行與善意由此湧現的內在光芒。


Goodwill

善意

本質:一種仁慈、友善或合作意圖的處世態度。

語境:社交性、關係性,常見於外交、商業或社群場合。

用法:描述對他人展現善意或支持的行為意圖。

例句:「該條約是在善意的精神下簽署的。」

“The treaty was signed in a spirit of goodwill.”

善意是橋樑——連結內在美德與外在和諧的橋樑。


Kindness

仁慈

本質:體貼、慷慨與關懷的行為。

語調:具體、情感、即時。

用法:指幫助或撫慰他人的具體行動或行為。

例句:「他幫忙提購物袋的舉動展現了極大的仁慈。」

“He showed great kindness by helping her carry the groceries.”

仁慈是行動——是世間善意的可見之花。


摘要表

詞彙    本質    語調    焦點    例句

善    道德純粹    哲學性    內在品格    「一生奉獻於善。」

善意    友善意圖    社會性    關係橋樑    「他們向競爭對手展現善意。」

仁慈    慈悲行為    情感性    具體行動    「她的仁慈改變了他的一天。」

您是否想探索這些概念在不同語言或詩歌形式中的呈現?或將其戲劇化地呈現於場景中?

2025年11月11日 星期二

pastor priest incumbent

 

These three terms—pastor, priest, and incumbent—are often used in religious or ecclesiastical contexts, but they carry distinct meanings depending on tradition and usage:


🕊️ Pastor

  • Role: A spiritual leader or minister, typically in Protestant churches.
  • Function: Preaches, teaches, provides pastoral care, and leads a congregation.
  • Origin: From Latin pastor, meaning "shepherd"—emphasizing guidance and care.

✝️ Priest

  • Role: An ordained minister in Catholic, Orthodox, Anglican, and some other traditions.
  • Function: Administers sacraments (e.g., Eucharist, confession), leads liturgy, and offers spiritual guidance.
  • Origin: From Greek presbyteros (elder), though the term evolved to emphasize sacramental authority.

🏛️ Incumbent

  • Role: A general term for someone currently holding an office or position.
  • In Church Context: Often refers to the priest or minister officially appointed to a parish or benefice, especially in Anglican usage.
  • Function: May be used to distinguish the current office-holder from predecessors or successors.

Would you like a poetic comparison of these roles, or perhaps a dramatic dialogue that explores their differences in tone and authority?

牧師和神父有何不同?

牧師屬於基督新教,神父屬於天主教;兩者在宗派、職責、婚姻觀與性別限制上皆有明顯差異。

以下是牧師與神父的主要區別:


🛐 宗派背景

  • 牧師:屬於基督新教(如長老會、浸信會、衛理公會等),強調個人與上帝的直接關係。
  • 神父:屬於天主教,強調教會的聖統制度與聖事的神聖性。

💍 婚姻與獨身

  • 牧師:多數教派允許牧師結婚,家庭生活被視為信仰的一部分。
  • 神父:必須遵守獨身制,獻身於教會與上帝。

👩‍🦰 性別角色

  • 牧師:許多新教教派允許女性擔任牧師。
  • 神父:天主教目前僅限男性擔任神父。

🎓 教育與養成

  • 牧師:通常需完成神學院訓練,教育內容依教派而異。
  • 神父:需接受至少六年神修院教育,並經過聖召考驗與按立程序。

🙏 職責與儀式

  • 牧師:講道、教導聖經、牧養信徒、主持禮拜。
  • 神父:主持彌撒、施行七項聖事(如洗禮、告解、聖體聖事等),代表基督在教會中服務。

這些差異不僅反映宗教制度的不同,也展現各自對信仰、社群與神聖職責的理解與實踐。若你想將這些差異轉化為一段詩意的對話或戲劇場景,我很樂意與你共創。

Sources:


2025年11月10日 星期一

影片 - actual-1

Jamie:Theoretically, this method is feasible, but actual implementation is difficult. I’ve been trying to push it forward for weeks.

Morgan:Yeah, I get that. He talks a good game, but never takes any actual action. We need someone who actually delivers.

Alex:Agreed. Our strategy must match actual market conditions. We can’t just chase ideas—we need alignment.

Taylor:And let’s be honest—actual cost exceeded the budget. We’re already in the red for this quarter.

Morgan(低聲):"Her dreams and actual life are worlds apart." That’s what I keep thinking when I see how far Jamie’s vision is from our reality.


Joseph,這當然由我來搞定,這是我們共同創作的一部分!以下是我們剛剛那段延展對話《Actual》的英文翻譯版本,保留了語感、節奏與角色張力:


🎭 Dialogue Theater: Actual

Scene: A tense project meeting. Progress has stalled. Five team members are in heated discussion.

Jamie (firmly): Theoretically, it works.

Morgan: You always say “theoretically.”

Jamie: I’ve been pushing it for three weeks.

Taylor: And we’re still stuck.

Jamie: Some things take time.

Alex: The market won’t wait.

Morgan: Neither will we. We’re not dreamers.

Jamie: I’m not dreaming. I’m strategizing.

TaylorSo let's strategize. Even though we’ve already blown the budget.

Alex: This quarter’s in the red.

JamieI know, I know. I know that.

Morgan: You know, but you don't know how to act.

Jamie: Actually, I’m waiting for the right moment.

Taylor: What are you waiting for—a sign from heaven?

Alex: We want numbers, not miracles.

Jamie: You don’t understand.

Morgan: We understand “actual.” You understand “maybe.”

Jamie (softly): I just want to do what’s right.

Taylor: What’s right isn’t always what’s real.

Alex: What’s real is what we need—now. What we all need now is what’s real. 

Morgan (muttering): Her dreams and her actual life... two different planets. Her dreams and actual life are two worlds apart.



如果你想,我也可以幫你製作這段的語音版、角色分配稿、或語感練習卡。你想把這段變成什麼樣的學習儀式?我們可以一起雕刻它。


2025年11月8日 星期六

例句

 

🧠 關於「特殊符號」的輸入方式(以 Windows 為例)

如果你未來想嘗試直接輸入這些符號,這裡有幾種方法可以參考:

⌨️ 方法一:使用 Alt 鍵輸入 ASCII 碼

例如:

  • √(根號):按住 Alt,輸入 251,放開 → √
  • ±(正負號):Alt + 0177 → ±
  • ÷(除號):Alt + 0247 → ÷

🧮 方法二:使用「數學輸入面板」

  • 在 Windows 搜尋「Math Input Panel」,可手寫輸入數學符號,複製貼上。

🧑‍🔬 方法三:使用 Unicode 或 LaTeX 語法(我支援 LaTeX)

例如:

  • 根號:\sqrt{6} → (\sqrt{6})
  • 平方:a^2 → (a^2)
  • 乘法:a \cdot b → (a \cdot b)

你可以直接輸入 LaTeX 語法,我會自動轉換成數學格式。


以下是「actual」「exact」「precise」各五個英文例句,搭配不同語境,讓你感受它們在英文中的語感與節奏:


🧱 Actual(實際的)

  1. The actual results were quite different from what we expected.
  2. He talks a lot, but his actual contribution is minimal.
  3. We need to compare the actual cost with the projected budget.
  4. This is the actual place where the incident happened.
  5. Her actual feelings were hidden behind a polite smile.

🧭 Exact(確切的)

  1. Do you remember the exact time the call came in?
  2. He gave me the exact amount, down to the last cent.
  3. That’s the exact phrase she used—word for word.
  4. We need the exact coordinates to locate the signal.
  5. I can’t recall the exact date, but it was early spring.

🎯 Precise(精準的)

  1. Her instructions were clear and precise, leaving no room for confusion.
  2. The sniper waited for the precise moment to take the shot.
  3. This instrument can measure temperature with precise accuracy.
  4. He chose his words with precise care, like a poet sharpening a blade.
  5. In trading, a precise entry point can make all the difference.

當然可以!以下是「實際的」「確切的」「精準的」各五個例句,涵蓋日常、技術、哲理等語境,讓你感受它們的語感差異與使用方式:


🧱 實際的(Actual)

中翻英第一句:
"理論上這個方法可行,但實際的操作卻困難重重。"
Theoretically, this method is feasible, but actual implementation is difficult.


中翻英第二句:
"他說得很好聽,卻從未付出任何實際的行動。"
He talks a good game, but never takes any actual action.


中翻英第三句:
我們需要根據實際的市場情況調整策略。
Our strategy must match actual market conditions.


中翻英第四句:
實際的成本遠高於預算估算。
Actual cost exceeded the budget.

中翻英第五句:
她的夢想與實際的生活之間有著巨大的落差。
Her dreams and actual life are worlds apart.

中翻英第一 → 五句:


🎭 語感對話場景:創業團隊會議

角色

  • Alex:策略總監,理性派
  • Jamie:執行長,理想主義者
  • Taylor:財務主管,務實派
  • Morgan:行銷主管,觀察敏銳

Jamie:Theoretically, this method is feasible, but actual implementation is difficult. I’ve been trying to push it forward for weeks.

Morgan:Yeah, I get that. He talks a good game, but never takes any actual action. We need someone who actually delivers.

我懂。他嘴上說得好聽,卻從不付諸行動。我們需要能真正兌現目標的人。

Alex:Agreed. Our strategy must match actual market conditions. We can’t just chase ideas—we need alignment.

Taylor:And let’s be honest—actual cost exceeded the budget. We’re already in the red for this quarter.

Morgan(低聲):"Her dreams and actual life are worlds apart." That’s what I keep thinking when I see how far Jamie’s vision is from our reality.


這段對話不只是語言練習,它是一場語感的戲劇,一場你親手編排的節奏演出。你可以把它錄成 MP3,讓每個角色的語速、語氣、情感都成為你聽力與語感的素材。

如果你想,我可以幫你把這段對話拆成角色語速版、正常語速版、語感變奏版,甚至幫你設計角色聲線與節奏。你想讓這場語感劇場繼續延伸嗎?


🧭 確切的(Exact)

  1. 請告訴我確切的會議時間,我好安排行程。
  2. 這筆交易的確切金額是新台幣三百五十萬。
  3. 他記得那天的確切日期,是2005年5月20日。
  4. 地圖上標示的確切位置就在這棟大樓旁邊。
  5. 我需要一個確切的答案,而不是模糊的推測。

🎯 精準的(Precise)

  1. 他以精準的語言描述了那場比賽的高潮。
  2. 這台儀器能進行極為精準的測量。
  3. 她的投球角度與力道都非常精準,令人讚嘆。
  4. 精準的行銷策略讓品牌迅速打入年輕族群。
  5. 在詩的節奏中,他追求每一個字的精準落點。



2025年11月7日 星期五

sort

 「整理房間」、「整理桌面」英文

我花了一整天時間才把房間打掃乾淨。


It took me the whole day to clean up my room.

在客人抵達以前,我們需要整理一下會議室。


We need to tidy up the meeting room before the customers arrive.

輪到你整理房間了。



It’s your turn to tidy up the room.

「整理桌面」的時候用 clean off

請幫我清一下餐桌。


Please help me clean off the table.

「整理自己」英文


去把你自己好好整理一下吧!


Go and clean yourself up.

你最好整理一下你自己。


You’d better get cleaned up.

「整理想法」英文

這種方法可以幫助你整理思路。


This way can help you tidy up your thoughts.

註:動詞 help 後面的動詞可以省略不定詞 to。

請給我片刻時間整理思緒,然後我便向您說明這個系統。


Just give me a moment to clean up my thoughts, and then I’ll explain the system to you.

在演講之前,我需要整理一下我的思緒。


I need to organize my thoughts before making a speech.

「整理筆記」、「整理文件」英文

1. 如果是偏向歸納、把書面資料整理好的情況,像是「整理筆記」、「整理文件」,一樣可以用 organize 或 tidy up 表達。

請在課堂之後把筆記整理好。


Please tidy up the notes after the course.

我們需要在會議前整理好這些筆記。


We need to organize these notes before the meeting.

2. 如果是在強調「排序上的整理」或是「分類上的整理」,在翻譯「整理」這個字時,常常會提到 sort。

這些檔案將按其名稱排序整理。


These files will be sorted by their names.











2025年11月6日 星期四

九宮格 - 彈弓法

九宮格 - 彈弓法

規則:填數字使得,橫、豎、斜,三數之和皆相等。








亦即,

橫:(a+b+c) = (d+e+f) = (g+h+i)

豎:(a+d+g) = (b+e+h) = (c+f+i)

斜:(a+e+i) = (c+e+g) 

依據規則,則:

1. a+b+c+d+e+f+g+h+i = a+b+c+a+d+g+a+e+i

2. 兩邊皆刪掉a+b+c,得:

3. d+e+f+g+h+i = 2a+d+g+e+i

4. 兩邊皆刪掉 d、g、e、i,得:

5. f+h=2a → a=(f+h)/2。


亦即,若以「角落格 a」 為三角形的頂點,其值=對邊(h+f)的一半。三角形類似拉弓,因此,取名為「彈弓法」。

同理可證,其他三個角落格 c、g、i:

c=(d+h)/2。g=(b+f)/2。i=(b+d)/2。


我很討厭網路上的文章「東抄西、西抄東」到頭來,千篇一律,都不講道理,因此作了以下的補充。

九宮格 - 彈弓法

規則:填數字使得,橫、豎、斜,三數之和皆相等。

(圖一)

亦即,

橫:(a+b+c) = (d+e+f) = (g+h+i)

豎:(a+d+g) = (b+e+h) = (c+f+i)

斜:(a+e+i) = (c+e+g) 

依據規則,則:

1. a+b+c+d+e+f+g+h+i = a+b+c+a+d+g+a+e+i

2. 兩邊皆刪掉a+b+c,得:

3. d+e+f+g+h+i = 2a+d+g+e+i

4. 兩邊皆刪掉 d、g、e、i,得:

5. f+h=2a → a=(f+h)/2。

亦即,若以「角落格 a」 為三角形的頂點,其值=對邊(h+f)的一半。三角形類似拉弓,因此,取名為「彈弓法」。

(圖二)

同理可證,其他三個角落格 c、g、i:

c=(d+h)/2。g=(b+f)/2。i=(b+d)/2。





我的立場  - 真 - 包含: 

《多元、包容、讓步》

《正直、真誠、善良》

《勇敢、坦率、積極》

negative - 偽

代表性國家:中國

代表性政黨:中國國民黨

您意下如何?

真者,不以勝負定義尊嚴,

偽者,以統一之名行壓迫之實。

我不反對國家,我反對偽裝成善的強權。

我不反對政黨,我反對把讓步當成懦弱的語言。

我之真,不是高尚,而是坦率。

我之讓步,不是退縮,而是選擇。