2023年3月29日 星期三

五分鐘英語練習- 080

 .....................................................................................................

五分鐘英語練習 (080)
"Five minutes English practice" (080)

Listen & Practice - 聆聽和練習

Let’s get started.

.............................................................................................. 
【Casual English - 隨興英語】

隨興英語 (023) - up in the air – 懸而未決,計畫還沒確定

Up in the air, 
This is talking about having no definite plans. 
I want to visit Switzerland next year, but because of COVID, our travel plans are up in the air. 
I don't know when they will become definite, if they will ever become definite, but I hope so. 
But right now they are just up in the air.

懸而未決, 
這是在說沒有明確的計劃。
我想明年訪問瑞士,但由於COVID的原因,我們的旅行計劃懸而未決。
我不知道它們何時會變得明確,如果它們會變得明確,但我希望如此。
但現在,它們只是懸而未決。


up in the air 
I think i can do it quickly, but the exact schedule is still up in the air.
up in the air

懸而未決 
我想我可以很快完成,但具體的時間表還沒有定下來。
懸而未決

Meaning of the English idiom up in the air. 
When something is up in the air, it means that it is undecided, uncertain or unresolved. 
Usage of idiom. 
This expression refers to plans, solutions to problems, disagreements, et cetera. 
I mentioned my plans to continue making idiom videos. 
For example. 
Do you have any plans, problems, et cetera, that are up in the air and examples of use? 
Our Christmas plans are still up in the air. 
The zoning decision for the new building is still up in the air. 
Are you and Michelle getting back together? 
Asked Michael. 
I don't know, things are still up in the air.
Thus said Rick.

英語成語up in the air的意思。
當某件事情懸而未決時,意味著它是未決定的,不確定的或未解決的。
成語的用法。
這個表達方式指的是計劃,問題的解決方案,分歧,等等。
我提到了我繼續製作成語視頻的計劃。
比如說。
你有沒有什麼計劃,問題,等等,都是懸而未決的,使用的例子?
我們的聖誕計劃還沒有定論。
新樓的區劃決定仍懸而未決。
你和米歇爾複合了嗎?
問的是邁克爾。
我不知道,事情還沒有定論。
瑞克這樣說。

Origin of idiom 
the precise origin of this idiom is unknown, although its figurative use is easy to understand. 
It may allude to a coin toss, since as long as the coin is still in the air, the outcome is unknown. 
But it may refer generally to the uncertain nature of when and where something such as a balloon, will come down to earth when it's in the air.

"up in the air" 這個成語的起源 
這個成語的確切起源不詳,不過它的比喻用法很容易理解。
它可能暗指拋硬幣,因為只要硬幣還在空中,結果就不知道。
但它也可能泛指諸如氣球這樣的東西在空中時何時何地會落到地上的不確定性。

【Grammar】

It's only fair that Chelsea were given a penalty.
It's only fair what Chelsea were given a penalty.


The word "that" should be used to introduce clauses, 
whereas "what" should be used when it is the object of the clause you will introduce.