.....................................................................................................
五分鐘英語練習 (066)
"Five minutes English practice" (066)
《Listen & Practice - 聆聽和練習》
【Let’s get started.】
..............................................................................................
【Casual English - 隨興英語】
隨興英語 (009) - 【You rock – 你真棒】
So our first category that we're going to look at are idioms with nature related words in them.
And that leads us to our first expression, which is you rock.
This means you're great.
Thank you for watching my cats while I went on vacation.
You rock.
所以我們要看的第一個類別是與自然有關的成語。
這使我們看到了我們的第一個表達方式,即 "你真棒"。
這意味著你是偉大的。
謝謝你在我去度假時照看我的貓咪。
你真棒。
Peter and Anna are at a concert.
Now, their favorite singer is putting on the show and they are enjoying it.
Anna, look!
Brian is dancing his unique dance steps.
Right. He's so cool.
Anna, listen! He is singing all his hit songs.
Yes, they are amazing!
Brian, you rock!
Let's go to his next concert together!
You bet!
彼得和安娜正在看一場音樂會。
現在,他們最喜歡的歌手正在表演,他們正享受著這一切。
安娜,快看!
布萊恩正在跳他獨特的舞步。
對。他太酷了。
安娜,聽!他在唱他所有的熱門歌曲。他正在唱他所有的熱門歌曲。
是的,他們是驚人的!
布萊恩,你真厲害!
我們一起去聽他的下一場音樂會吧!
當然,你說對了!
Two teenagers, Robin and Henry, are going to go indoor rock climbing.
Mary just accompanies them and cheers them on.
Henry, I’m ready to go.
How about you?
I am ready, too.
Go! Go! Go!
Robin and Henry are climbing their way up to the top.
After ten minutes, Henry seems very tired.
Hi, guys!
I ran out of strength.
I can't reach the destination.
Henry, it's okay.
Let the clerk pull you down.
All right.
Henry, look.
Robin is close to the top!
Yeah! He is awesome!
Robin, you rock!
“You rock” means that you are cool or you are awesome.
兩個青少年,羅賓和亨利,要去室內攀岩。
瑪麗只是陪著他們,為他們加油。
亨利,我已經準備好了。
你呢?
我也準備好了。
走!走!走 去吧!走!走!走!走!走
羅賓和亨利正在爬上山頂。
十分鐘後,亨利似乎非常疲憊。
嗨,伙計們!
我已經沒有力氣了。
我無法到達目的地。
亨利,沒關係的。
讓職員把你拉下來。
好的。
亨利,看。
羅賓已經接近頂端了!
是啊!他真厲害!
羅賓,你真棒!
"你搖滾 "的意思是你很酷或者你很厲害。
#2, the calm before the storm.
This is referring to a quiet period before there's some chaos or craziness, you might say.
I like to wake up at 6:00 AM before my children wake up because this is the calm before the storm.
I can drink my tea and quiet.
I can just reflect on the day and what's going to happen and just be alone with my thoughts.
This is the calm before the storm under the weather.
This means you feel a little bit sick, you might say.
I wish I could go apple picking with you, but I feel a bit under the weather today.
We often add the expression.
bet 這個字是「打賭」的意思,原本整句話是 You can bet money on that. (你可以把錢下注在那上面),表達一種肯定的意思,中文須視前後文來調整翻譯,但大致上可翻成「當然」、「肯定的啦 」,跟 of course 相似。
Are you coming to the party?
You bet!
You bet 的第二種意思,是 you’re welcome,意思是“不用謝”。
Thanks for your help.
You bet. Anytime.