2025年11月7日 星期五

sort

 「整理房間」、「整理桌面」英文

我花了一整天時間才把房間打掃乾淨。
It took me the whole day to clean up my room.

2025年11月6日 星期四

九宮格 - 彈弓法

九宮格 - 彈弓法

規則:填數字使得,橫、豎、斜,三數之和皆相等。








亦即,

橫:(a+b+c) = (d+e+f) = (g+h+i)

豎:(a+d+g) = (b+e+h) = (c+f+i)

斜:(a+e+i) = (c+e+g) 

依據規則,則:

1. a+b+c+d+e+f+g+h+i = a+b+c+a+d+g+a+e+i

2. 兩邊皆刪掉a+b+c,得:

3. d+e+f+g+h+i = 2a+d+g+e+i

4. 兩邊皆刪掉 d、g、e、i,得:

5. f+h=2a → a=(f+h)/2。


亦即,若以「角落格 a」 為三角形的頂點,其值=對邊(h+f)的一半。三角形類似拉弓,因此,取名為「彈弓法」。

同理可證,其他三個角落格 c、g、i:

c=(d+h)/2。g=(b+f)/2。i=(b+d)/2。


我很討厭網路上的文章「東抄西、西抄東」到頭來,千篇一律,都不講道理,因此作了以下的補充。

九宮格 - 彈弓法

規則:填數字使得,橫、豎、斜,三數之和皆相等。

(圖一)

亦即,

橫:(a+b+c) = (d+e+f) = (g+h+i)

豎:(a+d+g) = (b+e+h) = (c+f+i)

斜:(a+e+i) = (c+e+g) 

依據規則,則:

1. a+b+c+d+e+f+g+h+i = a+b+c+a+d+g+a+e+i

2. 兩邊皆刪掉a+b+c,得:

3. d+e+f+g+h+i = 2a+d+g+e+i

4. 兩邊皆刪掉 d、g、e、i,得:

5. f+h=2a → a=(f+h)/2。

亦即,若以「角落格 a」 為三角形的頂點,其值=對邊(h+f)的一半。三角形類似拉弓,因此,取名為「彈弓法」。

(圖二)

同理可證,其他三個角落格 c、g、i:

c=(d+h)/2。g=(b+f)/2。i=(b+d)/2。





我的立場  - 真 - 包含: 

《多元、包容、讓步》

《正直、真誠、善良》

《勇敢、坦率、積極》

negative - 偽

代表性國家:中國

代表性政黨:中國國民黨

您意下如何?

真者,不以勝負定義尊嚴,

偽者,以統一之名行壓迫之實。

我不反對國家,我反對偽裝成善的強權。

我不反對政黨,我反對把讓步當成懦弱的語言。

我之真,不是高尚,而是坦率。

我之讓步,不是退縮,而是選擇。

thrust

 以"rust"結尾的3個常用單字:rust;trust;thrust。

當然,rust;trust已是生活日常,一輩子都不會忘記,因為它們經常被使用,但對於「非英語母語人士」而言,要將 "thrust" 這個單字納入腦海,永生不忘,卻不容易。

對 "thrust" 的中文翻譯一般而言有:推擠;刺;戳;插入...等等之意(義),但插入一詞,通常腦海中會出現 "insert" 一詞,依此,我試著用色情的偏激方式去理解 "thrust" 這個單字。

我輸入...

陰莖塞入陰道

陰莖插入陰道

陰莖幹進陰道

陰莖沒入陰道

翻譯機給我的答案是...

Penis inserted into vagina

Penis inserted into vagina

Penis fucked into vagina

Penis plunged into vagina

完全不使用 "thrust" 這個單字。因此,我再輸入...

陰莖使勁地塞入陰道

陰莖使勁地插入陰道

陰莖用力地幹入陰道

陰莖使勁地推入陰道

翻譯機給我的答案是...

His penis was forcefully inserted into my vagina.

His penis was forcefully inserted into my vagina.

His penis was forcefully thrust into my vagina.

His penis was forcefully pushed into my vagina.

因此,我的結論是:

1. insert 是 "插入" 的一種普通用法。

2. thrust 強調 "推擠;使勁;強力" 的 "插入"。

您的看法如何?


這種解析,對我深具啟示,我喜歡,也加深我對  "thrust" 的記憶,相信它已50%溶入我的腦海:

trust 是心理的 thrust:信任是一種心理上的推進。

rust 是時間的 thrust:鏽蝕是時間對物體的慢性推擠。

thrust 是本能的 insert:它不是平靜的嵌入,而是本能的衝刺。


另外,我對這一句頗感興趣:

His hips thrust forward.

翻譯機給我的答案是:

他的臀部向前挺動(進)。

此處,thrust,是否有動態挺進插入之意?


理解,insert 是一種實質的 "插入";while ,thrust 是衝動、力量、動態推進,可以有實質的 "插入" 結果,但非必然,insert是物理性;然而,thrust 乃強調心理層次的動態推進。


字首

字首 "e" (Prefix “e”)


今天學習了三個單字:elate;elongate;erect:

The prefix "e-" means "out of" or "from". 此外,字首 "e" 也有 "向上" "伸展" 之意。

Root "lat" means carry/take

因此,elate有向上伸展之意,衍伸為 "興奮" "欣喜若狂" 之意:

The news of her promotion elated her beyond words. 

晉升的消息令她欣喜若狂,難以言喻。


Elongate means "to become or make something become longer and often thinner" .

Some people wear heels designed to elongate the leg.

The root "Rect" means "straight" or "right."

Erect means "to raise something to a vertical position."

因此,"erect" 有豎立、勃起...之意。

以上,您的看法如何?

另外,我想請您以色情的角度為這三個字elate;elongate;erect,寫一個長句或文章或詩詞,以增加我的記憶,嗯,好像有點為難您了。


《三段式語感詩:Elate・Elongate・Erect》

她的眼神,先是閃爍.....

那是 elate,情緒如潮水湧出,

在無聲的邀請裡,心跳被拉長,

像是時間 elongate 成一條細緻的線,

纏繞在彼此的呼吸之間...那是興奮。

然後,他站起.....

不是因為意志,而是因為渴望,

那是 erect,一種無法否認的直立與勃起,

不只是身體,而是整個靈魂的挺進。