From this valley they say you are going, we will miss your bright eyes and sweet smile.
For they say you are taking the sunshine that has brightened our pathway a while.
Come and sit by my side if you love me. Do not hasten to bid me adieu. But remember the Red River Valley and the cowboy who loved you so true.
Do you think of the valley you're leaving? Oh, how lonely and sad it will be.
Do you think of the kind hearts you're breaking?
And the pain you are causing to me?
I have promised you, darling, that never will a word from my lips cause you pain.
And my life, it will be yours forever if you only will love me again.
Come and sit by my side if you love me.
Do not hasten to bid me adieu. But remember the Red River Valley and the cowboy who loved you so true.
From this valley they say you are going.
When you go, may your darling go too.
Would you leave her behind unprotected when she loves no other but you?
Come and sit by my side if you love me. Do not hasten to bid me adieu. But remember the Red River Valley and the cowboy who loved you so true.
據說你要離開這片山谷,我們會想念你明亮的雙眸和甜美的笑容。
因為人們說,你帶走了那道曾照亮我們前路一陣子的陽光。
如果你愛我,就來坐在我身旁。別急著向我道別。但請記住紅河谷,還有那個真心愛著你的牛仔。
你會想起你即將離開的山谷嗎?哦,那裡將會是多麼孤獨與悲傷。
你可曾想過,你正傷透了那些善良的心?
以及你帶給我的這份痛楚?
親愛的,我曾向你許諾,我的唇間絕不會說出令你傷心的話。
只要你願意再次愛我,我的生命將永遠屬於你。
若你愛我,就來坐在我身旁。
別急著向我道別。但請記住紅河谷,還有那個真心愛著你的牛仔。
據說你要離開這片山谷。
當你離去時,願你的愛人也隨你而去。
難道你要將她獨自留下,任其無依無靠,明明她除了你再無所愛?
若你愛我,就來坐在我身旁。別急著向我道別。但請記住紅河谷,還有那個真心愛著你的牛仔