2013年12月2日 星期一

江城子

蘇軾《江城子乙卯正月二十日夜記夢》

十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。
縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。
料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

註釋
一、
這是蘇東坡有一晚夢見了10年前過世的愛妻,感到非常悲傷所寫的。
二、
兩茫茫死的人 (可能什麼也不知道了) 和活著的人 (因痛失伴侶而無限悲痛,所以和死人也沒多大分別)兩個人都是【無限的空虛迷茫】的那種意境。
三、
不思量,自難忘不刻意去想妳,卻是很自然地難忘。
四、
千里孤墳:此時蘇東坡被政治迫害貶到山東,而其妻葬於四川眉山。故言兩人分隔千里。
塵滿面 鬢如霜:十年之間他被折騰得【風塵滿面,鬢髮發白】道盡人間滄桑告訴亡妻現在兩人若見面,恐怕【應不識】了
五、
無言在夢裡忽然回到千里之外的故鄉。在夢裡看到了亡妻在窗前梳妝,兩個人相看無語,唯有流下千行淚。【無言】不是沒話說,是有太多話要說而不知從何說起,所以只有淚千行。
六、
料得料,想也。想到千里之外孤墳裡的亡妻,在冷冷的月光下(雖曰明,但暗示冷),種著短松的山岡在年年傷逝之日是否會想念在世的親人而柔腸寸斷?

Imagegoo.gl/7pLWSw