2022年10月10日 星期一

英語聽力練習 - 36

《英語聽力練習》(36)
"English Listening Practice" (36)

stuffy /ˈstʌf.i/ adjective
a stuffy room
It's really stuffy in here - let's open the window.
A stuffy room is unpleasant because it has no fresh air.


悶熱的房間 
這裡真的很悶 - 我們打開窗戶吧。 
悶熱的房間令人不快,因為它沒有新鮮空氣。

stuffy nose
鼻塞
If you have a stuffy nose, your nose is blocked with mucus, usually because you have a cold.

如果你有鼻塞,你的鼻子被粘液堵住了,通常是因為你感冒了。

oppressive /əˈprɛsɪv/ adjective
cruel and unfair
an oppressive government
an oppressive silence

殘忍和不公平 
壓迫性的政府 
壓抑的沉默

The word 'oppression' is also used to describe very hot places that have little to no wind.
'oppression' 一詞也用於描述非常炎熱的地方,幾乎沒有風。

If you describe the weather in a room as oppressive, you mean that it is unpleasantly hot and damp.
如果您將房間內的天氣描述為 '
oppressive',意指它非常炎熱和潮濕。

damp /dæmp/ adjective
slightly wet
It was a damp, misty morning.

微濕 
一個潮濕而又霧氣濛濛的早晨。

misty /ˈmɪs.ti / adjective
full of mist
The evening was cold and misty.

充滿迷霧 
晚上很冷,有霧。

mucus /ˈmjuː.kəs / noun
a thick liquid produced inside the nose
When you a cold, your nose makes lots of mucus.

鼻子內部產生的粘稠液體 
當你感冒的時候, 你的鼻子會有很多黏液。

stuffy and oppressive /ˈstʌfi ænd əˈprɛsɪv / adjective phrase
The terms stuffy and oppressive are synonyms.
'stuffy and oppressive' is often used together.

'stuffy' 和 'oppressive' 這兩個詞是同義詞。 
'stuffy and oppressive' 常搭配使用


值得注意的事

雖然漢語可以說:"空氣通風不良很悶",但是在英語中,stuffy oppressive 等的主語不能是air,而應當是某個地方,如theatre(戲院)classrooom(教室),room(房間)等名詞。
Therefore, the following examples are incorrect.
因此,下列例句是錯的。
The air in this low-ceilinged room was stuffy and oppressive.
This low-ceilinged room was stuffy and oppressive.

英文句型架構 : 主詞 + be動詞 + 主詞補語

一個英文句子,最基本一定要有一個主詞和動詞,才能算是一個完整句子。
主詞用來表示執行動作的主體,動詞用來敘述主詞的動作。
Be動詞,基本上不具意義,只是放在句子當中扮演著動詞的角色。因此需要對主詞作一些補充說明 ,才能表達完整的句意,此類片語稱之為主詞補語。

【例句如下】

This low-ceilinged room was stuffy and oppressive.
這間低屋頂的房間通風不好,令人氣悶。