2025年3月9日 星期日

MLM Fight Plan 多層次傳銷鬥爭計畫

Chapter 2
MLM Step 2 - Chatting away your defenses
傳銷第二步 - 藉聊天以消除心防
While chatting, we came to the cafe designated by Yubari
一邊聊天、一邊來到夕日指定的咖啡館

Sorry. Excuse me. 對不起。
I'm surprised, too. There's another one. 我也很吃驚,還有另一個人在。
I heard that Yuzuru met a very handsome man. 我聽夕日說,遇到了一個非常帥氣的男子。
So I care a lot. 所以很在意。
No. it's not. 沒有的,沒有的事。
Exactly, very handsome. 真的啊,很帥氣啊。
It's pretty good. 很不錯啊。
My close friends say he's very cool.我的熟朋友,都說他很酷呢。
Even more handsome than the photo. 比照片更加帥氣。
There're a lot of photos on the software. 軟體上面有很多照片。
Yeah? It should just be okay. 是嗎?應該只是還可以吧。
It's really cool, actually. 真的很帥氣啊,真的啊。
It's my type. 是我喜歡的類型。
So do I. 我也是。
Really? No, I'm not. 真的嗎?不是的。
It's nice to hear it all of a sudden! 突然間這樣說,很開心啊!
It's true. 確實是的。
I wasn't that fat before. 我以前沒這麼胖的。
Is that so? 是嗎?
Yes, yes. 是的,是的。
You're getting fat? 你變胖了啊?
Guess (how much) I weigh. 猜猜,我有多重。
What's your weight? 你多少體重呢?
About sixty-nine. 六十九左右吧。
Not just over sixty! 不僅僅是六十多啊!
So how many? 那多少呢?
I have no idea. 不知道。
A hundred kilos. 一百公斤呢。
Oh, it's so? 這樣啊?
Yes. 是的。
But you're so cool now. 但是現在這個樣子很酷啊。
If you lose weight, you will definitely be more handsome. 如果瘦下來肯定會更帥氣。
No, I don't. 沒有的。
Absolutely awesome. 絕對很帥氣。
Sure. 是的。
Yes, undoubtedly. 是的,無庸置疑。
No, certainly not. 沒有的。
I think it's great. 我覺得很好啊。
Nice face, too. 臉蛋也是很不錯。
You flatter me. 您太抬舉我了。
So, what were you like before. 那麼,以前你是怎麼樣的。
... As for the past... It used to be like this. 以前啊,以前也是這樣的。
Ah, you used to be like this. 啊!以前也是這樣喔。
Are you doing any exercise? 你有沒做什麼運動啊?
Exercise, even climbing stairs is hard. 運動啊,連爬樓梯都很辛苦。
Hahaha... just keep exhaling. 呵呵呵...就不停地的呼氣。
Really? 這樣啊。
Do you feel it’s hard when climbing the stairs? 爬樓梯的時候,有沒有覺得很辛苦呢?
Ah, yes. 是的。
Have you ever thought about making yourself more solid and slim? 那你有沒有想過讓自己變得更加結實苗條呢?


I'm sorry, you're Kuda, right? 抱歉啊,你是久田吧。

Yes, nice to meet you. 是的,很高興認識你。

My pleasure. 幸會、幸會。

You're Yuzuru? 你就是夕日啊。

Yes. 是的

You're really cute! 真的好可愛呦。

Thank you. 謝謝。

It's so cute to see Yuzuru on the software.在軟體上面看到夕日真的好可愛啊。

Really? 真的嗎?

Did you decide what to do today? 今天決定做什麼了嗎?

I have a cafe I want to go to. 我有一家想去的咖啡館。

I always go there. 我一直都是去那邊的。

So let's go. 那麼我們走吧。

Is it close? 很近嗎?

Very close. 很近的。

Yuuhi, do you use software often?  夕日,妳經常使用軟體嗎?

Not really. 也沒有啊。

This is the first time I've met someone as gentle as you, and I'm very happy. 

我也是第一次遇見像你這麼溫柔的人,非常開心呢。


Is that so. 這樣啊。I'm so happy. 好開心啊。
I rarely get lucky. 我很少有這樣的好運。
I've never met a girl as beautiful as you. 第一次遇到像夕日這麼漂亮的女孩。
Although we met on the software, 雖然我們是在軟體上認識的,
I saw you 但是我看到的你
just as I imagined. 和我想像中的一樣。
Is that so? 是嗎?
Yes,. 是的。











2025年3月3日 星期一

寡婦公寓

That, my...
No way!
No, I'm just asking you.
Can you read my novel?
Yes, I wrote about you.
I'm not that kind of woman.
That's just my imagination.
I want to know the real you.
That won't do.
Can you feel it after watching?
No, I don't.
Where is it not? 
It's not the same.... He...
He's always been in my heart...
He's all I have... really sorry.
It doesn't matter. Just think of me as him.
Honey.
Okay?
Honey.
Forgive me.

那個,我的...
不行。
不是的,我是想問妳,
可不可以讀讀看我的小說?
對,我寫了妳的事。
我不是這種女人。
那只是我的想像。
我想知道真正的妳。
這樣不行。
妳看過之後能感受到了吧?
不是的。
那裡不是?
不一樣....他...
他一直在...
我只有他...實在很抱歉。
無所謂,妳就把我當作他吧。
親愛的。
可好?
親愛的。
原諒我。


That day, I overslept a little.
It's almost too late to prepare him a boxed meal.
He had an important meeting.
But he waited until I finished cooking the boxed meal.
His back at that time was the last impression I saw.
He ran the red light in a hurry.
It's all my fault, if I had got up on time...
and made the lunch box for him.
It's all my fault.
Honey, I'm sorry.
Honey.
Shouldn't。

******************************************************************

Landlady, landlady?

It was a dream. It's okay.

You've been lonely, haven't you? Let's do it.

******************************************************************

那天,我有點睡過頭。

早上差點來不及幫他做便當。

他明明有著一場重要會議。

卻還是等到我把便當做完。

他那時的背影,是我看到的最後印象。

他為了趕時間而闖紅燈。

都是我害的,要是我有按時起床...

準時把便當作給他...

都是我...是我害的...

親愛的...對不起...

房東太太、房東太太?

親愛的。

抱歉,我...

不可以。

這是夢,沒事的。

妳一直很寂寞吧?來做吧。


Good morning.

Thanks, I'm Okay.

Hmm.

Asami found a better place.

Moved away.

I do not know, but has already left.

It's a bit deserted.

Don't say it.

No.

Don't call me ma'am. I'm nobody's wife anymore.

Thank you.

Help me clean.

It also relieves some of my loneliness.

Sure, let's drink.

Good morning.

Can I help with anything?

I'd better help.

Those two people... moved away.

What about the man?

Is this really good?

What about you, madam?

Sorry for saying the wrong thing.

All right.

Don't say that. No biggie!

If you don't mind, after this...

Let's have a little drink.

I'm a little lonely too.

Sorry for saying all this suddenly. 


Wait, honey. 等等我呀,親愛的。

Make-up isn't important.  化妝不重要。 

Just have clothes. 有穿衣就可以了。


Wait a minute, let's go. You can earn money. It's okay. I've found Delda. That's enough. Take it seriously. Don't say your name. It's okay. Good morning. I'm sorry. It's normal to be noisy. I've been having a consultation with you, but I've been saying things like that ever since I was cut off. I've been getting along since morning. I've been getting along with him since morning. I'm sorry. I'm already preparing for the store, so I'm writing it now. Yes, I'm thinking of going with the widow by the time the deadline is over. Yes, I understand. Yes, thank you for your hard work. Um, yes, I'm sorry I'm late with the rent. It's okay. Thank you a little. Then excuse me. We've made up.

等一下,我們走 你可以賺錢 沒事的 我找到戴爾達了 夠了 認真點 不要說你的名字 沒關係 早安 對不起 吵鬧是正常的 我一直在跟你諮詢 但從我被掐斷電話開始 我就一直在說這樣的話 我從早上開始就和他相處得很好 我從早上開始就和他相處得很好 對不起 我已經在為店裡做準備了 所以現在才寫的 是的,我想在期限結束前和寡婦一起走。是,我明白了 是的,謝謝你的辛勤工作 嗯,是的,很抱歉我房租遲交了 沒關係 稍微謝謝你 那失陪了 我們和好了

I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry, she's so thin and has a strong libido, what do you want me to say? I'm writing a letter saying she fell for a guy in the shop. I'm sorry, I'm sorry, I'm late for rent. I don't know where you hid it.


Wait a minute, okay, just make some money, it's fine, I found Delda properly, so it's fine, just be serious, don't say my name, it's okay, oh, good morning, sorry, it's noisy, it's always like that, um, I have something to discuss, ah, the rent, yes, my payday is always hard, ne, ever since you cut me off, should we break up, we were getting along well since the morning, ah, I heard you, I'm sorry, I'm thin, but she has a strong libido, what are you making me say, I'm already preparing for the store, so do your best, ah, ah, ah, I'm writing it now, ah, ah, by the time the deadline, ah, ah, I'm thinking of leaving as a widow, ah, ah, it's not good, ah, I understand, ah, thank you for your hard work, um, ah, something, ah, I'm sorry I'm late with the rent, it's fine, just a little, thank you, then excuse me, we've made up, ah, ah, oh, oh, oh, I'm not going to see you, ah, she left a letter saying she fell in love with the guy at the store, she left There's no man who falls in love with a woman like that.Hey, who cares about this room? No way. Look, hey, hey, take a look. Mami, I'm not going to hit you anymore. I said it's okay to stop.Hey, where are you hiding? I don't know. Get out now. Don't hide. Stop it. If you're Sag, I'll kill you and I'll die too.

等一下,好的,只要賺錢,很好,我找到了delda,所以很好,請不要說我的名字,沒關係,哦,早上好,對不起,這是嘈雜的,嗯,我有一些要討論的東西,啊,嗯,是的,是的,我的發薪日很難,我很對不起,我很奇怪,我早上過了,我早上都很辛苦了,我早上都好吧我早上卻又來了Ido,您讓我說什麼,我已經為商店做準備,啊,啊,啊,我現在寫它,啊,啊,啊,我正在考慮離開,啊,啊,啊,啊,啊,啊,啊,啊,這不好,哦,我不會見你,啊,她留下一封信,說她愛上了商店裡的那個男人,她離開了那個女人。決不。瞧瞧,嘿嘿,看看吧。媽媽,我不會再打你了。我說停下來就沒事了。我不知道。現在就出去。不要躲藏。停下來。如果你是射手座,我會殺了你,然後我也會死。

Just wait a minute, if you earn some money, it should be fine, right? It's okay, I found Delda properly, so it's all good. Seriously, I called you by name, didn't I? It's okay, good morning. I'm sorry for the noise, it's just how it is. Um, I have a consultation, but oh, the rent, yes, it always gets cut on my payday. It's been tough since then. Should I break up? You were getting along well this morning, weren't you? Oh, I heard that, sorry. It's just that he has a strong sex drive, what are you making me say? I have to prepare for the store, so good luck. Oh, yes, I'm writing it down now. Yes, I plan to go by the deadline. Yes, I understand. Thank you for your hard work. Um, I'm sorry for being late with the rent. It's okay, just a little is fine, thank you. Then, excuse me. You made up, huh? Oh, oh, oh, hey, don't mess with me. He left a letter saying he fell for a guy at the store. He just left. There's no way a guy would like a woman like that. Hey, you're just messing around in this room, right? There's no way that's true. Look, go check on Mami. I'm not going to hit you, so just stop. I'm telling you, he's not here. Where did you hide him? I don't know, he just left. Don't hide him. Stop it. If it's Sagu, should I kill you and die too?

等一下,如果你賺點錢,應該沒問題吧?沒關係,我正確地找到了 Delda,所以一切都很好。說真的,我叫你的名字,不是嗎?沒關係,早上好。我很抱歉吵鬧,事情就是這樣。嗯,我有個諮詢,但是哦,房租,是的,它總是在我的發薪日被削減。從那以後就很艱難。我應該分手嗎?今天早上你們過得還不錯,不是嗎?哦,我聽到了,對不起。只是他有很強的,你讓我說什麼呢?我得準備上店了,祝你好運。哦,對了,我現在正在寫下來。是的,我打算在截止日期前去。是的,我明白。感謝您的辛勤工作。嗯,很抱歉我遲到了房租。沒關係,稍微沒關係,謝謝。那麼,對不起。你編的,是吧?哦,哦,哦,嘿,別惹我。他留下了一封信,說他愛上了商店裡的一個男人。他就這樣走了。一個男人不可能喜歡這樣的女人。嘿,你只是在搞笑


It's amazing, from the morning. Well, it can't be helped, they're newlyweds. The thin walls are our parents' fault. Let's eat. Let's eat. Hey, should we buy a house soon? What's with the sudden question? I'm being serious. Since our parents are managing well, I've been thinking about it. Really? Ah, but. Aren't you happy? No, but are we really going to demolish this apartment? No, hypothetically, I would. Even if it's a dump, my dad left it for me. The income from ambition isn't insignificant either. That's good. Everyone would be in trouble if he passed away. You're kind, you know. It's a bit too much. Should we also do our best? It would be lonely to buy a house without kids. No way, come on. I'll be home early tonight. Yeah. You. You. Where are you? Good morning. You. You. It's been six months since I lost my husband in a traffic accident. Almost every day, he appears in my dreams.

從早上開始就很驚人 沒辦法,他們是新婚夫婦 牆薄是我們父母的錯 吃飯吧 吃飯吧 嘿,我們要不要快點買房子?怎麼突然問這個?我是認真的 因為我們的父母管理得很好 我一直在考慮這個問題 真的嗎?啊,但是 你不開心嗎?不,但是我們真的要拆掉這間公寓嗎?不,假設的話,我會的 就算它是個垃圾堆,也是我爸留給我的 野心的收入也不是微不足道的 那很好 如果他去世了 大家都會有麻煩的 你人真好 有點過分了 我們是不是也應該盡力呢?沒有孩子買房子會很寂寞的 沒辦法,來吧 我今晚會早點回家 好啊 你 你 你在哪兒?早安 是你 是你 我丈夫因交通事故去世已經6個月了 幾乎每天,他都會出現在我夢裡

That's amazing, since the morning.  I can't help it, I'm a newlywed.  It's our parents' fault that the walls are thin.  I'll have it.  I'll have it.  Hey, is it time to buy a house?  What a sudden.  It's a serious story.  My parents are doing well for me, so I feel better.  Really?  Ah, but.  Aren't you happy?  No.  But are you going to destroy this apartment?  No, I'll hire you.  My father left it for me, even if it was such a rags.  Ambitious income doesn't make you stupid.  good.  If he dies, everyone will be in trouble.  You're so kind.  It's a little too amazing.  Will we do our best too?  Even if you buy a house, you will be lonely without children.  No, no more.  I'll go home early tonight.  Yeah.  you.  you.  Where are you?  good morning.  you.  you.  Six months have passed since my husband died in a traffic accident.  That person appears in my dreams almost every day.


從早上開始就如此,真是太奇妙了。 我沒辦法,我是新婚夫婦。 牆壁太薄是我們父母的錯。 我要它。 我要它。 嘿,是時候買房子了嗎? 好突然。 這是一個嚴肅的故事。 我的父母為我做得很好,所以我感覺好多了。 真的嗎? 啊,但是。 你不開心嗎? 不。 不,我會僱用你。 這是我父親留給我的,儘管它是如此的破爛。 豐厚的收入並不會讓你變得愚蠢。 好的。 如果他死了,每個人都會有麻煩。 你真好。 有點太奇妙了。 我們也會盡力嗎? 就算買了房子,沒有小孩也會孤單。 不,沒有了。 今晚我要早點回家。 是的。 你。 你。 你在哪裡? 早安. 你。 你。 我的丈夫因車禍過世已經六個月了。 那個人幾乎每天都會出現在我的夢裡。

Impressive from the morning. Can't be helped since they're newlyweds. The thin walls are our parents' fault. Let's eat. Let's dig in. Hey, should we think about buying a house soon? Why all of a sudden? I'm serious about this. The room has been well managed, so we've saved up some money. Really? Oh, but... Yeah, it's not intense. Yeah, but are you really going to demolish this apartment? No, no, I'll hire someone temporarily. At times like this. But my father left it for us, and it's not insignificant income. It's really not. Yeah, it would be bad if it was gone because everyone would be troubled. You're really kind, aren't you? That's quite incredible. Shall we do our best too? It would be lonely at home without kids, right? Oh, come on. I'll come home early tonight. Yeah. Where are you? Good morning, darling. After the car accident, I lost my direction. Every day for six months, that person appeared in my dreams.



2025年3月1日 星期六

You know it!

 You know it! 沒錯!


Check it out. I finally got an office with a window. Huh?

Yeah. It's all about the window.

Hey, guys. Hey, who wants chair rides?

Me! Me! Me! - Out this way. Here we go.

- Whoo-hoo! - Here we go, guys. Ready?

Hold on.

Checking out the new executive digs?

Oh, you know it.

- Can I tell you a little secret? - Sure.

Dan wanted to hold the promotion over for Tim Duggan.

And I'm the one that convinced him to give it to Tom.

- Really? - Uh-huh.

Tom is such a workhorse and he wanted it so badly.

Yeah, he certainly did.

What is wrong? Aren't you happy about this promotion?

Lynette realized it was best to lie to the boss's wife...

Well, it's great.

Obviously. Thank you.

...provided she wasn't too convincing.

Of course, I mean,

I will... miss him being gone all the time.

He'll be bringing in more money, but he is gonna miss the birthdays,

baseball games, first steps. But that's the trade-off. Right?

2025年2月28日 星期五

I'm off

 Followed by a World Wildlife Fund event in Brazil, 

then Alaska, Canada, then back to London.

We've managed to combine it all

with a couple of carriage-driving competitions too.

Ah, here it is.

Don't you ever get tired?

Only by sitting still.

We're different that way.

Yes.


More and more different.


Right.

I'm off. I,m leaving.

 

-See you in three weeks. -Yes.



You don't have the time to help Brooke raise a baby. I do, 

and I have a house and a backyard and an extra bedroom, and I love Brooke more than anything in the world.

How can that not be what's best for her?

So, um...

how's the big argument going?

All right, Brooke, um...

your mom and I thought that, um...

maybe since I'm gonna be at Police Academy, that

you might wanna have the baby in Chicago.

You know, just so you have your mom there.

Just for now.

Oh, my god, Michael. Thank you so much.

I'll come visit, and it'll be great.

What do you know!

You're a gentleman.

And your daughter's a lady, all except for the bathroom sex that resulted in our child.

something you say when you are surprised by a piece of information. This phrase is often used humorously to mean the opposite: So they're getting married, are they? Well, what do you know!

(表驚訝時用,常借此幽默地表達相反的意義)真想不到!

2025年2月25日 星期二

英文顧人怨口頭禪「You know」

空中美語

英文顧人怨口頭禪「You know」

ClipCafe

Sorry, but I'm going to be late again today, so go to bed first.

對不起,我今天又要遲歸了,所以先去睡覺吧。

Okay, I understand. I'm off. Take care.

- 好的,我明白了。- 我走了。- 小心。

I've dreamed of getting married since I was a kid.

我從小就夢想結婚。

My husband is a hard-working and kind man.

我丈夫是一個勤奮善良的人。

But he was too focused on his work to ignore me.

但他太專注於工作而忽略了我。

I thought that marriage would be more enjoyable than the daily repetition of housework.

我以為結婚會比每天重複的家務更愉快。

Oh no, it's already that time.

哦,不,都已經是那個時間了。

(Women's Massage Service)

Massage?

是按摩嗎?

I've been tired lately, so it's good to take a break once in a while.

最近很累,偶爾休息一下也不錯。

Haa. 哈啊

Sorry, I'm late.對不起,我來晚了。

- Please come in. 請進。

- Sorry to bother you. 很抱歉打擾你。

- Please put on these slippers. - Thank you.

- 請穿上這雙拖鞋。 - 謝謝。

Ma 'am, I can't give you a massage in this dress. Could you please change into something lighter?

女士,你穿著這套衣服我無法進行按摩,所以您可以換一件稍微輕便一點的衣服嗎?

Okay, I'll go get changed now. Thank you.

- 好的,我現在就去換衣服。- 謝謝。

Could you wear this eye mask

你能戴這個眼罩嗎

to make you feel more relaxed?

讓你感覺更放鬆?

Yes. 好

Ah.啊。

- Is that alright? - Yes, it's fine.

- 沒問題嗎? - 是的,很好。

Now, lie face down. 現在,請臉朝下躺著。

Then, I will start the 30-minute course.

然後,我將開始30分鐘的課程。

Yes, please. 是的

- Excuse me. - No problem.

- 失禮了 - 沒問題。



Yes, there is also a lot of bad buildup here.

是的,這裡也有很多不好的堆積物。


I'm sorry, it's gonna be a long day, too. You should go to bed.

Yes, I know.

- I'm off. - Take care.

It's my childhood dream to get married.

My husband is a very gentle man.

But...

All he does is work and ignores me.

I thought I'd be happier if I got married.

Oh no, it's already that time.

(Women's Massage Service)

Massage?

I've been tired lately, so it's nice to get a massage once in a while.

Sorry, I'm late.

Please come in.

Excuse me.

Wear this. Thank you, Ma'am.

Madame.

You wear it like this, I can't get a massage.

Can you change?

I'll go change. I'm sorry. Thank you.

2025年2月23日 星期日

You're making me so wet.

Jim, what are you doing here?

Well, I thought you had said...

You can't just stand out here.

Loo, I need your help.

Nadia's coming back and I don't...

I don't wanna be this awkward...bumbling, nervous guy with her.

I don't wanna seem like a dork.

Well, I know that feeling.

Spend your life playing in the band...it doesn't exactly give you the ultra-cool hipster image.

- I think you're pretty cool. - Seriously?

Michele, why did you ditch me after prom?

I didn't ditch you. I just...

Our date was over.

I mean, did you want some...funky, weird, next-morning goodbye?

It's not like I wanted you to pretend you were in love with me or something.

Why would I pretend that?

Guys do that.

Yeah, well, I'm not like other guys.

I know.

Okay, I'm gonna help you.

Really?

Yeah, I feel bad for saying that you sucked...even though you kind of did.

Let's just get started.

- Now, I'm a hot girl. - Right.

- Okay, what do you wanna do? - I wanna feel your boobs.

No, you dingbat.

You don't just go groping away.

You gotta preheat the oven before you stick in the turkey.

Kiss me, here.

Good. Okay, now...the collarbone... kiss.

Good, Jim.


You're making me so wet.

Holy shit. Really?

No, I was just saying that so you could practise.

Of course.

Does direction matter, like clockwise, counter clockwise?

Okay, Jim, this is what I'm talking about.

Your main problem is you're so uptight.

Do I seem uptight about my sexual stuff? No.

The biggest pointer I could give you is...you have to feel comfortable in any situation.

Stand up.

hum...

Stand up.

- Now, this is a fucked-up situation. - What happened to preheating?

- We're skipping a few chapters. - Oh, okay.

This is good. This is good. Obviously.

- Gilligan's island, Mr Howell. - What?

You've got to control yourself and think of something nonsexual.

I haven't even touched you yet, and you're turning into the Sears Tower.

I'm sorry. Yeah, nonsexual.

Right, right. Okay.

- Chairs. - Good.

Mastodons.

Cleaning my bathroom.

Dung beetles.

Okay. Now, don't freak out.

I'm gonna do something to push your threshold.

Oh, that's cold! What are you doing?

I just shoved a trumpet in your ass. Aren't instruments fun?

Okay, I think you've just crossed my threshold.

Call me in two weeks. I'll be home then. We can finish lessons.

Pointer... less tongue.

Hairy balls.

Hairy balls是什麼意思? 其實很多美國的年輕人都喜歡說這個,不過這個要翻譯出來實在是很噁心。 balls指的是男性生殖器的一部分,就是睪丸。 hairy是指毛茸茸的,長毛的。 那麼,hairy balls```你應該知道是什麼了。 當然,suck hairy balls指的是某人很差勁的意思。 除此之外,他們還會說suck ass 之類的,反正suck就表示很差勁的意思。 Sucks big hairy balls 這個表達在英語裡面是「遇上了很大麻煩」的意思,是一個俚語,一般不把hairy balls單獨拆開來用。也可以理解為彷彿一個人吞了毛茸茸的小球,吞不下去也吐不出來的狼狽相,這意思是如此引伸出來的。 例如,新聞報道中說一個人惹上了官司,或者桃色醜聞等等,就會說He sucks big hairy balls. (他遇上了很大麻煩)。 

除了形容人之外,這個表達也可以形容事件遇上阻滯,例如一個建築工程、集資項目、等等。 


Lucky you caught me.

Was about to go home.

I don't feel so lucky right now.

I can barely find any skin you haven't torn to sew back together.

Jesus!

I did the best I could.

Put on your pants.

Carefully.

If it happens again, you're gonna be in trouble.

I may have no choice but to turn that thing into a vagina.

Hairy balls, son.

Hairy balls.

You got restaurant experience?

I've been waiting tables since I was 13.

- Any felony convictions? - Nope.

Are you working right now?

The place I was at, Pelloni's, closed down.

Uh, it's being turned into a Urban Outfitters.

The owner here wanted to close this place down, too,

but she's giving me a shot to turn it around.

Sounds cool.

That is just the kind of enthusiasm that I'm looking for.

- When can you start? - As soon as you want me to.

That's great. It's minimum wage, plus shared tips.

See you tomorrow at noon for training.

Thank you so much, Miss Gallagher.

- Hey, Olga? - Yeah?

You're fired.

You can't fire me.

I'm the only woman of color, and I will sue your ass.

Excuse me, where's the manager?

Hi, I saw your help wanted sign.

You're hired.

Come back tomorrow at noon for training.

Thank you.

Hairy balls, son.

Hairy balls.

You're making me so wet.

Here, feel.

Yeah, it's like a rainforest, like a Slip'N Slide.

Yeah.

Lick my pussy.

Okay.

Mm-hmm.

Oh, God!

I could come right now!

I'm not gonna. Come up here.

Come up here.

Oh.

I want to come with you inside me.

- Whenever you're ready, okay? - Oh, okay.

I'll do that.

Good morning.

Good morning.

God bless CPAC.

We are at the edge of a cliff.

Liberty is under assault.

Why are you watching this crap?

To not get a boner.

Is it working?

So far.

Is your penis doing okay?

It's all right.

Each and every one of you is gonna be audited by the IRS.

All right, I'm gonna go take a shower.

No, you're not.

Huh?

Go take a look for yourself.

- Frank? - I assume so.

- The other side, too? - Yep.

During the Super Bowl, there's not a smidgen of corruption with the IRS...


- Hey, V. - Hey.

Hey, can I get a beer and a water?

Thank you.

Starting to remind me of him.

Lip!

Hey, buddy, hey.

- Hey, hey, hey, hey. - Going on?

Don't be talking to strangers, son.

Frank, Liam can't be in here.

Drinking age in my country is four...and a half.

That half really makes a difference.

Fine, he can stay.

But no booze, and we charge the same for sodas.

Ah, extra...

- For sodas. - Oh.

Don't be corrupting my son with your interracial, bisexual funny business.

What do you want, Frank?

Two Cokes.

Never thought I'd hear that come out of your mouth.

Well, being a good role model for my progeny is an important job, Kermit, unlike the bad influences he's had up to this point.

Hey, buddy, hi. You doing okay?

- I'm having fun with Frank. - Well, of course you are.

Well, if you need anything, you know how to call, yeah?

Mm-hmm.

All right.

Hey, want to have some real fun tonight?

What do you say you and me get some female company for tonight?

You can have your pick of the litter.

Now, the important criteria to look for is who's DTF, who's holding weed or coke, and who makes your wee-wee tingle.

Now go get the one you want.

Oh, it's a tiny dude!

Whoa!

I've got a date.

A lovely choice.

- Hello. - Hello.

Care to join us, Dollface?

Sure.


2024年12月6日 星期五

共享 - Joseph新經濟學 - 前言

富裕與貧窮、高層與基層、高端與低端,無論如何稱呼或定義,依普遍性的分野,大約落於20% vs 80%之間,或許差異會更懸殊但絕不會更平均

人們經常將此貧富差距的擴大歸咎於資本主義強調私有財產的誘因,而有共產主義之萌生或崛起,但計畫性經濟早已在世界各地某些區域行之多年而形成另一種政治經濟制度,甚或以此為軸心沆瀣一氣組織成集團而與資本主義相抗衡,然而共產制度不但無法有效解決貧富差距的問題,反而治絲益棼越理越亂,更孳生添加政治上所謂獨裁、專制、貪腐」等副作用。因此貧富差距的不公不義,問題不在制度而應回歸經濟學的本質 - 供需法則